MODALITÀ D’INSEGNAMENTO




Ad ogni lezione
il corsista riceve via e-mail documenti guida e regole su come eseguire una traduzione, e tutto quello che c’è da sapere sulla professione del traduttore (parte teorica) + documento da tradurre (parte pratica).
Il corsista
legge/studia i documenti guida e le regole (teoria), traduce il documento (pratica), e invia via e-mail la traduzione eseguita  per essere corretta.
Il revisore

corregge la traduzione eseguita dal corsista, evidenzia e spiega gli errori, e rispedisce via e-mail la traduzione corretta (assieme ad una traduzione a confronto), in modo che possa essere ricontrollata/studiata dal corsista (e così via con tutte le altre lezioni).

____________________________________________________________________________________________________________________

- Le lezioni sono individuali e sono inviate via e-mail una per volta, man mano che il corsista rinvia per revisione le traduzioni eseguite.