PROGRAMMA MASTER IN TRADUZIONE LEGALE


Lesson 1.

Lesson 2.

Teoria della traduzione:

-  Consigli su come eseguire una traduzione;

- Vocabolari online e siti web;

- Vocabolari cartacei che si trovano in libreria.

Teoria legale:

 - Prefazione terminologica legale 1 Ital-Ing;
- Procura legale (Proxy).

Pratica:

- Traduzione Legale 1: Power of attorney (Eng) ………1 page

Verifica: Controllo revisione 1; Confronto traduzione 1.

Teoria della traduzione:

- Esperienze suggerimenti e riflessioni sul lavoro dei traduttori, interpreti e terminologi –  Experiences suggestions and considerations on the work of translators, interpreters and terminologists;

- Info sui CAT tools (computer assisted translation tools); Come consultare il dizionario.

Teoria legale: Prefazione terminologica legale 2 Ing-Ital.; Questions & Answers.

Pratica:

Traduzione legale 2: Alla presidenza del tribunale di Siracusa (Ital)………2 pages

Verifica: Controllo revisione 2; Confronto traduzione 2.

 

Lesson 3.

Lesson 4.

Teoria della traduzione:

- Comuni regole di traduzione che generalmente si imparano da soli mediante semplice osservazione (Common translation rules which you generally learn by yourself by simple observation);

-  Prego chiarire.

Teoria legale:  Without prejudice (Senza alcuna perdita e rinuncia a diritti e privilegi); Gentile staff.

Pratica:

- Traduzione legale 3: Avocats/Barristers & Solicitors (Eng) ………1 page

Verifica: Controllo revisione 3; Confronto traduzione 3.

 

Teoria della traduzione:

- Alcune e-mail di domande e risposte tra corsisti e revisore;

- Accuratezza e particolari; Traduzione e stile.

- Rules and procedures.

Teoria legale: Glossario legale Inglese Italiano;  Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 4: Court of Appeals of Bari 1 (Eng.) ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 4; Confronto traduzione 4.

Lesson 5.

Lesson 6.

Teoria della traduzione:

- Traduzioni  professionali  a  confronto;

- Tipi di traduzione;

- Esempio di traduzione normale; Esempio di traduzione creativa.

Teoria legale: Glossario essenziale Italiano Inglese; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 5: Svolgimento del processo 2 (Ital) ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 5; Confronto traduzione 5.

Teoria della traduzione:

- La traduzione dei titoli, come si traduce un titolo?

- Misurazione standard di una pagina dattiloscritta; International standard units of measurement;

- Velocità di traduzione – Translation speed.

Teoria legale:

Tre possibilità di traduzione per i termini legali che non corrispondono; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 6:  Court order injunction (Eng)………2 pages

Verifica: Controllo revisione 6; Confronto traduzione 6.

 

Lesson 7.

Lesson 8.
Teoria della traduzione:

- Repetita iuvant;

- Le multinazionali della traduzione;

- About machine translations.

Teoria legale: Corte d’Appello; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 7: Corte d’Appello di Roma (Ital.) ……… 2 pages 

Verifica: Controllo revisione 7; Confronto traduzione 7.

 

 

Teoria della traduzione:

- Guidelines del traduttore freelance;

- Consigli per lavorare come traduttore professionista;

- Fiere e mostre nazionali e internazionali;

- Chi esercita la libera professione;

- Come si esercita la libera professione;

- Preparazione, Passione, Perseveranza;

- Riservatezza e Segretezza.

Teoria legale: Ex parte; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale  8: In the Federal Court of Canada (1) Eng ………2 pages

Verifica: Controllo Revisione 8; Confronto traduzione 8.

 

 

Lesson 9. Lesson 10.

Teoria della traduzione:

- Guidelines del traduttore dipendente;

- Categoria di concetto per il traduttore dipendente;

- I traduttori con funzioni di  redattore aziendale (technical writer);

- I traduttori con funzioni di corrispondente in lingue estere;

- Il traduttore dipendente di grandi, medie e piccole aziende private;

- Il traduttore dipendente dello Stato o di Enti pubblici;

- Il settore pubblico in generale; Gli Enti pubblici istituzionali;

- Il traduttore dipendente di organizzazioni internazionali;

- Assunzione dei traduttori interpeti alla Unione europea (Ue).

Teoria legale: Affidavit; Parole che s’incontrano nell’ufficio del notaio; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale  9: Grounds for Motion (2) Engl ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 9; Confronto traduzione 9.

 

Teoria della traduzione:

- La traduzione giurata;

- Asseverare una traduzione;

- Sworn translations; Certified translation.

Teoria legale: Attore, Convenuto, Sentence; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 10: Tribunale di Pisa – Causa Civile di Divorzio (1) Ital……… 2 pages

Verifica: Controllo revisione 10; Confronto traduzione 10.

Lesson 11. Lesson 12.

Teoria della traduzione:

- Come calcolare il costo di una traduzione;

- Per una pagina dattiloscritta ci vogliono mille e cinquecento battute;

- Be careful, attenti alle truffe.

Teoria legale: Civil action, court interpreters; Attested affidavit.

Pratica:

- Traduzione Legale 11: La domanda attrice è fondata (2) Ital ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 11; Confronto traduzione 11.

Teoria della traduzione:

- San Gerolamo traduttore, dottore della chiesa;

- Tipi di traduzione;

- Tre tipi di traduzione  (+1);

- Quattro sono i modi per conoscere una lingua (+1);

- Traduttore e fisco;

- Prestazioni dei traduttori e interpreti, applicazione dell'IVA e della R.A.(Ritenuta d’Acconto)

Teoria legale: Types of trial; Course of trial.

Pratica:

- Traduzione Legale 12: Hosler – Hoskin & Harcourt  Engl ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 12; Confronto traduzione 12.

 

Lesson 13. Lesson 14.

Teoria della traduzione:

- What is a IATI translator;

- Codice di Deontologia Professionale – Code of Ethics;

- Standard professionale e qualità del servizio – Professional standards and quality of service;

- Tutela della clientela degli iscritti – Protection of the public and clients;

- Immagine professionale – Image;

- Doveri verso i colleghi e la professione – Duties to colleagues and to the profession;

 Uso dei titoli accademici – Use of reserved titles;

Teoria legale: Bail (cauzione); In corso di proscioglimento giudiziario.

Pratica:

- Traduzione Legale 13:  In nome del popolo italiano – Sentenza  (1)  Ital ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 13: Confronto traduzione 13.

 

Teoria della traduzione:

- Figure professionali; Il traduttore; Il traduttore letterario; Il traduttore tecnico; Il localizzatore; Il revisore; Nuove Figure Professionali; Il terminologo, About a terminologist; Il consulente linguistico.

- L’interprete; Conference interpreter; Court interpreter; Simultanea Trucchi e Segreti; Interpretazione in consecutiva; Interpretazione en chuchotage;

Teoria legale: Cancelliere; Chiarimento sulle terminologie.

Pratica:

- Traduzione Legale 14: Motivi della Decisione  (2) Ital………2 pages

Verifica: Controllo revisione 14: Confronto traduzione 14.

Lesson 15. Lesson 16.

Teoria della traduzione:

- MISE Ministero Sviluppo Economico (i traduttori fanno riferimento a questo Ministero);

- Disposizioni Ministeriali;

- Il ruolo delle associazioni professionali;

- Riferimento obbligatorio alla norma.

Teoria legale: Domanda riconvenzionale; Questions & Answers.

Pratica:

- Traduzione Legale 15: Comparsa di Risposta con Domanda Riconvenzionale  Ital………2 pages

Verifica: Controllo revisione 15: Confronto traduzione 15.

Teoria della traduzione:

- Attestato di qualità;

- Assicurazione per i professionisti;

- Professioni ordinistiche (medici, avvocati, ingegneri, ecc.);

- Professioni non ordinistiche (i traduttori fanno riferimento a questa categoria).

Teoria legale: Defence; Labour law.

Pratica:

- Traduzione Legale 16: Statement of claim  Eng………2 pages

Verifica: Controllo revisione 16: Confronto traduzione 16;

 

ESAME FINE CORSO