PROGRAMMA MASTER IN TRADUZIONE TECNICA/TECNOLOGICA


Lesson 1.

Lesson 2.

Teoria della traduzione:

-  Consigli su come eseguire una traduzione;

- Vocabolari online e siti web;

- Vocabolari cartacei che si trovano in libreria.

Pratica:

- Traduzione (Divulgativa-Tecnologica) 1: Guaranteed Confidentiality –  Eng. ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 1; Confronto traduzione 1.

Teoria della traduzione:

- Esperienze suggerimenti e riflessioni sul lavoro dei traduttori, interpreti e terminologi –  Experiences suggestions and considerations on the work of translators, interpreters and terminologists;

- Info sui CAT tools (computer assisted translation tools); Come consultare il dizionario.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Fertilizzanti.

Pratica:

Traduzione Tecnica/Chimica 2: Fertirriganti – Ital.………2 pages

Verifica: Controllo revisione 2; Confronto traduzione 2.

 

Lesson 3.

Lesson 4.

Teoria della traduzione:

- Comuni regole di traduzione che generalmente si imparano da soli mediante semplice osservazione (Common translation rules which you generally learn by yourself by simple observation);

-  Prego chiarire.

Teoria tecnica/tecnologica:
 
- Instruction manuals.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 3: Game Manual –  Eng. ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 3; Confronto traduzione 3.

 

Teoria della traduzione:

- Alcune e-mail di domande e risposte tra corsisti e revisore;

- Accuratezza e particolari; Traduzione e stile.

- Rules and procedures.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Heating radiators.

Pratica:

- Traduzione Tecnica 4: Radiatori – Ital ………1 page

Verifica: Controllo revisione 4; Confronto traduzione 4.

Lesson 5.

Lesson 6.

Teoria della traduzione:

- Traduzioni  professionali  a  confronto;

- Tipi di traduzione;

- Esempio di traduzione normale; Esempio di traduzione creativa.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Server manager.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 5: Server Manager – Eng. ………1 page

Verifica: Controllo revisione 5; Confronto traduzione 5.

Teoria della traduzione:

- La traduzione dei titoli, come si traduce un titolo?

- Misurazione standard di una pagina dattiloscritta; International standard units of measurement;

- Velocità di traduzione – Translation speed.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Screen navigation.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica  6: Screen Navigation – Eng………1 page

Verifica: Controllo revisione 6; Confronto traduzione 6.

 

Lesson 7.

Lesson 8.
Teoria della traduzione:

- Repetita iuvant;

- Le multinazionali della traduzione;

- About machine translations.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Yacht building, Titanic.

Pratica:

- Traduzione Tecnica/navale 7: Yacht, General Considerations – Eng……… 1 page 

Verifica: Controllo revisione 7; Confronto traduzione 7.

 

 

Teoria della traduzione:

- Guidelines del traduttore freelance;

- Consigli per lavorare come traduttore professionista;

- Fiere e mostre nazionali e internazionali;

- Chi esercita la libera professione;

- Come si esercita la libera professione;

- Preparazione, Passione, Perseveranza;

- Riservatezza e Segretezza.

Teoria tecnica/tecnologica:
 
- Passerella; Passenger Liners.

Pratica:

- Traduzione Tecnica/navale 8: Passerella – Ital ………2 pages

Verifica: Controllo Revisione 8; Confronto traduzione 8.

 

Lesson 9. Lesson 10.

Teoria della traduzione:

- Guidelines del traduttore dipendente;

- Categoria di concetto per il traduttore dipendente;

- I traduttori con funzioni di  redattore aziendale (technical writer);

- I traduttori con funzioni di corrispondente in lingue estere;

- Il traduttore dipendente di grandi, medie e piccole aziende private;

- Il traduttore dipendente dello Stato o di Enti pubblici;

- Il settore pubblico in generale; Gli Enti pubblici istituzionali;

- Il traduttore dipendente di organizzazioni internazionali;

- Assunzione dei traduttori interpeti alla Unione europea (Ue).

Teoria tecnica/tecnologica:

- Construction; Cantiere navale.

Pratica:

- Traduzione Tecnica/navale 3: Hull Construction – Eng ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 9; Confronto traduzione 9.

 

Teoria della traduzione:

- La traduzione giurata;

- Asseverare una traduzione;

- Sworn translations; Certified translation.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Terminali di piano; Elevator.

Pratica:

-Traduzione Tecnica 10:  Terminali di Piano – Ital ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 10; Confronto traduzione 10.

Lesson 11. Lesson 12.

Teoria della traduzione:

- Come calcolare il costo di una traduzione;

- Per una pagina dattiloscritta ci vogliono mille e cinquecento battute;

- Be careful, attenti alle truffe.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Carrelli elevatori; Vehicle lifts.

Pratica:

- Traduzione Tecnica 11: Carrelli Elevatori  Ital ………1 page

Verifica: Controllo revisione 11; Confronto traduzione 11.

Teoria della traduzione:

- San Gerolamo traduttore, dottore della chiesa;

- Tipi di traduzione;

- Tre tipi di traduzione  (+1);

- Quattro sono i modi per conoscere una lingua (+1);

- Traduttore e fisco;

- Prestazioni dei traduttori e interpreti, applicazione dell'IVA e della R.A.(Ritenuta d’Acconto)

Teoria tecnica/tecnologica:

- Ferrari supercars.

Pratica:

- Traduzione Tecnica/meccanica 12: Sua Maestà il motore – Ital ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 12; Confronto traduzione 12.

 

Lesson 13. Lesson 14.

Teoria della traduzione:

- What is a IATI translator;

- Codice di Deontologia Professionale – Code of Ethics;

- Standard professionale e qualità del servizio – Professional standards and quality of service;

- Tutela della clientela degli iscritti – Protection of the public and clients;

- Immagine professionale – Image;

- Doveri verso i colleghi e la professione – Duties to colleagues and to the profession;

 Uso dei titoli accademici – Use of reserved titles;

Teoria tecnica/tecnologica:

- CD player.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 13: Parts and Controls (First Part) – Eng ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 13: Confronto traduzione 13.

 

Teoria della traduzione:

- Figure professionali; Il traduttore; Il traduttore letterario; Il traduttore tecnico; Il localizzatore; Il revisore; Nuove Figure Professionali; Il terminologo, About a terminologist; Il consulente linguistico.

- L’interprete; Conference interpreter; Court interpreter; Simultanea Trucchi e Segreti; Interpretazione in consecutiva; Interpretazione en chuchotage;

Teoria tecnica/tecnologica:

- Dolby noise reduction.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 14: Parts and Controls (Second Part) –  Eng ………2 pages

Verifica: Controllo revisione 14: Confronto traduzione 14.

Lesson 15. Lesson 16.

Teoria della traduzione:

- MISE Ministero Sviluppo Economico (i traduttori fanno riferimento a questo Ministero);

- Disposizioni Ministeriali;

- Il ruolo delle associazioni professionali;

- Riferimento obbligatorio alla norma.

Teoria tecnica/tecnologica:

- Camera obscura.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 15: Script Game Flow (Training Mission) - Engl………2 pages

Verifica: Controllo revisione 15: Confronto traduzione 15.

Teoria della traduzione:

- Attestato di qualità;

- Assicurazione per i professionisti;

- Professioni ordinistiche (medici, avvocati, ingegneri, ecc.);

- Professioni non ordinistiche (i traduttori fanno riferimento a questa categoria).

Teoria tecnica/tecnologica:

- Lego camera.

Pratica:

- Traduzione Tecnologica 16:  Antispy products –  Eng ………1 page

Verifica: Controllo revisione 16: Confronto traduzione 16;

 

ESAME FINE CORSO